INTERVISTA A GIANLUCA GALLETTI [A CURA DI FRANCESCA FELICI]

Questo mese abbiamo intervistato Gianluca Galletti, editore di Tuga Edizioni. Casa editrice indipendente, Tuga Edizioni nasce sul finire del 2012 a Bracciano (RM). La passione per il mondo lusofono rappresenta la sua linfa vitale, che la spinge a ricercare le grandi opere della letteratura portoghese ancora, inspiegabilmente, inedite in Italia. Abbiamo parlato delle letterature di espressione portoghese, dell’importanza […]

Read More INTERVISTA A GIANLUCA GALLETTI [A CURA DI FRANCESCA FELICI]

Intervista a Giacomo Falconi [a cura di Francesca Felici]

Giacomo Falconi è un traduttore tecnico/editoriale, socio AITI specializzato in autori lusofoni e ispanofoni. Gestisce a Roma un gruppo di lettura chiamato Letture Lusofone, che promuove la diffusione della letteratura e della cultura lusofona in Italia. Si occupa di traduzione da quindici anni, da molti punti di vista: traduce per svariate case editrici, insegna traduzione […]

Read More Intervista a Giacomo Falconi [a cura di Francesca Felici]

Presentazione di Cosa c’è sotto l’albero? a Fornelli (IS) [a cura di Margaret Petrarca]

Non mi sarei mai aspettata che nel giro di un solo anno avrei parlato davanti a un pubblico per ben due volte. La prima durante il workshop de La bottega dei traduttori a Sestri Levante[www.librinbaia.it]. La seconda nel mio paesello d’origine: Fornelli (IS)[www.comune.fornelli.is.it]. A questo punto non mi resta che portarvi indietro nel tempo, attraverso […]

Read More Presentazione di Cosa c’è sotto l’albero? a Fornelli (IS) [a cura di Margaret Petrarca]

Le Imbustastorie: l’originale progetto di Abe Editore in collaborazione con la Bottega dei Traduttori

Originally posted on 4.0Blog:
Un’altra chicca trovata all’ultimo Salone Internazionale del libro di Torino, e che vorrei illustrarvi oggi, sono state le Imbustastorie, progetto editoriale nato dalla collaborazione tra Abe Editore e La bottega dei Traduttori. Abe Editore è una casa editrice indipendente che fa della lettura una esperienza sensoriale a 360 gradi, con una…

Read More Le Imbustastorie: l’originale progetto di Abe Editore in collaborazione con la Bottega dei Traduttori

TradPro 2018, una giornata di formazione e networking per traduttori e professionisti delle lingue

Originally posted on linguaenauti:
In genere a inizio anno si fanno buoni propositi, o ancor meglio buoni progetti, ma nel caso di Linguaenauti la risoluzione più importante del 2018 non è nata a mezzanotte tra un panettone e uno spumante, bensì molti, molti mesi prima, e sempre in questi mesi ha preso a poco a…

Read More TradPro 2018, una giornata di formazione e networking per traduttori e professionisti delle lingue