“Le Monsieur de la Petite Dame”, di Frances Hodgson Burnett

With the best that I have in me, I have tried to write more happiness into the world.

Autrice americana di origini inglesi, Frances Hodgson Burnett (1849-1924) ebbe una carriera lunga e produttiva. Scrisse ben 55 titoli, 5 diventati best-seller e 13 trasformati in spettacoli teatrali. Sebbene sia maggiormente ricordata per i libri per bambini, tra i quali spiccano “Il piccolo Lord”, “La piccola principessa”, e “Il giardino segreto”, Frances Hodgson Burnett ha firmato anche libri per adulti, tra cui si annovera un romanzo che ebbe un notevole successo, “That Lass o’ Lowrie’s” e una lunga serie di racconti (brevi e meno brevi), tra cui “Le Monsieur de la Petite Dame”, presto disponibile per il progetto de “La bottega dei traduttori”.

La traduttrice: Annarita Tranfici

badge-annaritaLaureata in Lingue e letterature moderne europee presso l’Università Federico II di Napoli e specializzata in traduzione editoriale, attualmente lavoro come traduttrice e copywriter freelance. Da settembre 2014 offro servizi di traduzione da freelance: traduzione di libri, articoli e manuali tecnici, brochure e presentazioni aziendali, relazioni, schede tecniche, cataloghi di prodotti, comunicati stampa.

Collaboro con diverse case editrici italiane: nel febbraio 2015 ho pubblicato la traduzione dal francese del romanzo “Il ballo” di Irène Némirovsky (per la collana “Libreria Internazionale” della Società Editrice Montecovello) e a dicembre dello stesso anno “Le anime bianche” (“The white people“) di Frances Hodgson Burnett, a cura della Panesi Edizioni. Della stessa autrice, ho tradotto il racconto breve “Nella stanza misteriosa“, disponibile su Amazon e tutti gli store online.
A marzo 2016 la REA Multimedia Edizioni ha pubblicato la mia traduzione della novella “La Fanfarlo” di Charles Baudelaire, mentre il 30 aprile è apparsa la mia traduzione in lingua francese dell’opera “Leggende della Valle d’Aosta – Légendes de la Vallée d’Aoste” pubblicata da Babele Editore con il patrocinio dell’Assessorato Cultura e Istruzione della Regione autonoma Valle d’Aosta.

Collaboro in veste di traduttrice e proofreader con alcune agenzie di traduzione internazionali. Inoltre, negli ultimi mesi ho iniziato a collaborare a titolo volontaristico con la community del network Envato Tuts+, proponendo traduzioni in italiano di articoli di informatica, tutorial e guide.

E-mail: annarita.tranfici AT gmail.com
Sito: https://atranfici.com/
LikedIn: https://uk.linkedin.com/in/annaritatranfici