About us

Chi sono i protagonisti della bottega? Quali sono le caratteristiche che li contraddistinguono?

Ai traduttori che lavorano in bottega sono richiesti:

  • Precisione, puntualità e competenza
  • Qualità
  • Passione
  • Voglia di cimentarsi in un progetto ambizioso che mira a potenziare vecchie competenze e svilupparne di nuove
  • Desiderio di condivisione e costante anelito di miglioramento
  • Suggerimenti, critiche e proposte costruttive e non distruttive

wall

Perché “La bottega dei traduttori”?

Perché, proprio come in una bottega, non si finisce mai di imparare. Perché, come in tutti i mestieri ma specialmente nel nostro costantemente a contatto con tutte le evoluzioni e i cambiamenti che le lingue conoscono, non si finisce mai di studiare. Perché unire le nostre conoscenze e le nostre esperienze può farci crescere tutti. Perché le persone ambiziose arrivano ovunque vogliono, ma insieme, lavorando con passione, energia e voglia di fare, si può arrivare ancora più lontano. Perché noi traduttori abbiamo la fortuna di poter apprezzare e leggere i libri dei grandi autori del passato quando e come vogliamo, e privare i lettori di piccole perle che senza il nostro aiuto non conoscerebbero mai, è quasi “un reato”. Perché amiamo il nostro lavoro e vogliamo migliorare. Perché questo progetto è una sfida, e a noi piacciono le sfide.

Qui trovi la lista (in continuo aggiornamento) dei classici su cui stiamo lavorando.

Annunci