Il lavoro del traduttore, anche sui contenuti di natura più tecnica, presuppone sempre una parte di creatività, che può essere più o meno importante a seconda del tipo di testo da affrontare, perché si tratta sempre di riscriverlo come se fosse nato in italiano.
View original post 158 altre parole
Grazie mille per il reblog 🙂
"Mi piace""Mi piace"