Un profumo da annusare, di Gustave Flaubert [a cura di Ramona Loperfido]

RL Traduzioni

Eccomi di ritorno dopo qualche mese di assenza e il mio riapprodo su questo blog è accompagnato da una bella novità di cui non vedevo l’ora di parlarvi.

Vado dritta al punto senza troppi preamboli: è finalmente disponibile in lingua italiana Un parfum à sentir ou Les Baladins, uno dei più importanti scritti giovanili – finora inedito nel nostro paese – del grande Gustave Flaubert!

gustave-flaubert

L’opera fa parte della collana “Classici da (ri)scoprire”, promossa da La Bottega dei Traduttori, un progetto di cui sono contentissima di far parte. Questa pubblicazione nello specifico mi rende particolarmente orgogliosa ed entusiasta perché proprio io ho avuto il piacere e l’onore di realizzare la traduzione in italiano del racconto. È stato un lavoro intenso, ricco di sfide traduttive e importanti spunti di riflessione, non c’è che dire! 🙂

LA BOTTEGA DEI TRADUTTORI

L’iniziativa nasce per dare risalto ai classici della letteratura straniera mai tradotti in lingua italiana (o le cui…

View original post 439 altre parole

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...